Баку
Марина Ахмедова-Колюбакина
Баку
«И, качаясь, идут валы
от Баку до Махачкалы.»
Борис Корнилов
Баку, Баку,
я не могу
забыть твой синий взор,
ветров твоих утробный гул
и бьющийся на берегу
полотнища костёр.
И гордых кипарисов ряд,
что как дозорные стоят
меж морем и землёй…
И на Девичьей башне вздох
в безвестность канувших эпох
и ханской дочери любовь
увлёкших за собой.
Фонтанов кружево твоих,
изысканное, словно стих
восточный Низами…
И Каспия седую синь,
и шёпот листьев на фарси,
душистый, как жасмин.
Баку, Баку,
я не могу
не бредить о ночах
в гирляндах тысячи огней,
что нефти кажутся черней
и терпкими, как чай.
Я слышу, как гудит Хазар,
разноголосый, как базар,
и тюркский говор, и азарт
в полночной чайхане,
где громко нардами* стучат,
из армуду*** смакуя чай,
бакинцы при луне.
Но вновь каспийские валы
отсюда до Махачкалы,
идут, как в тех стихах,
что мы учили наизусть,
выплёскивая страсть и грусть
из сердца впопыхах.
Поэт, что так был знаменит,
теперь уже почти забыт,
исчезнув в бездне лет….
Но позабыть я не смогу
тебя, гранатовый Баку,
и в сердце по тебе тоску
защёлкну, как браслет.
*Хазар(Хазарское море) — название Каспийского моря на разных языках, таких как азербайджанский, персидский, турецкий и др.
**нарды — древняя восточная игра
***армуду — стакан грушевидной формы (азер.)
Марина Ахмедова-Колюбакина